Культура

Взаимно обогащая русскую и армянскую культуры: ереванские библиотекари встретились с коллегами из российской Югры

На днях в Центральной библиотеке им. Аветика Исаакяна армянской столицы прошла очередная онлайн-встреча с коллегами из города Югра и презентация книги «Гранатовое дерево». Мероприятие было посвящено армяно-российским литературным и культурным связям.

В разговоре с корреспондентом «Голоса Армении» глава Русского центра библиотеки Лилит Карапетян отметила, что это уже второе онлайн-мероприятие. Первое   было посвящено 115-летию замечательного детского писателя Николая Носова.

«Мы провели совместный читательский марафон, во время которого школьники из Армении и Югры читали произведения Носова на армянском и русском языках, — сказала Л.Карапетян. — Надо сказать,  детям очень понравился формат мероприятия, прошедшего весело и интересно. А гостям и участникам встречи было необыкновенно приятно слушать, как рассказы о Незнайке читали воспитанники Центра армянской культуры и языка «Армат» из Нефтеюганска. Читали они на армянском языке. Хочется выразить отдельную благодарность руководителю Центра  — Цахик Гарниковне Бабаджанян за проделанную работу и за трепетное отношение к армянской культуре и истории.

Что касается нынешнего мероприятия, то вначале был показан видеоролик «Армения глазами русских писателей и поэтов», подготовленный специально к этому дню Отделом по связям с общественностью библиотеки им. Ав. Исаакяна. Затем редактор-составитель книги «Гранатовое дерево», член Союза писателей Армении и Союза писателей России, наша соотечественница из Югры Наира Симонян поделилась со зрителями идеей создания чудесного двуязычного сборника»      

В сборнике  представлены произведения шестнадцати ярких армянских поэтов рубежа XX-XXI веков в переводе на русский язык, выполненных Татьяной Юргенсон и Павлом Черкашиным. Книга издана на двух языках – армянском и русском. Слушая, как читала стихи Наира Симонян на армянском, а потом перевод Татьяны Юргенсон на русском, гости мероприятия почувствовали, как cоприкасаются две совершенно разные культуры,  создавая новое колоритное творчество. Этот литературный диалог между Западом и Востоком, безусловно, содействовал  сближению стран.

 «Cборник — рукопожатие двух народов. Литература нас объединяет, показывает, насколько мы открыты друг для друга, способствует не только взаимообогащению культур, но и укреплению согласия между нашими странами», – также приводит «Голос Армении» слова Наиры Симонян. -Тысяча экземпляров сборника «Гранатовое дерево» издана благодаря финансовой поддержке депутата Тюменской областной думы Анатолия Чепайкина».

Совсем скоро, в преддверии Дня Победы, в библиотеке Исаакяна будет проведено еще одно мероприятие. Библиотека Нефтеюганска объявила конкурс мультимедийных презентаций книг «Читаем сердцем». В нем примут участие несколько городов из ряда стран.

 «Мы сейчас работаем над видеороликом «Армения в Великой Отечественной войне», который будет представлен на конкурсе, — сообщила Л.Карапетян.-  В планах еще несколько мероприятий, которые мы собираемся провести летом и осенью. К тому же, вполне вероятно, что дети из Югры приедут в Армению на летние каникулы. Мы обязательно организуем встречу в нашей библиотеке. Наира Симонян высказала надежду, что в скором времени проведет презентацию книги «Гранатовое дерево» уже в Ереване. Мы с радостью будем ждать  друзей из далекой Югры».

«Голос Армении» также отмечает, что в 2017г. были подписаны соглашения о сотрудничестве между библиотекой имени Исаакяна и центральной библиотекой имени Маяковского Санкт-Петербурга, межрегиональной библиотекой имени Лермонтова Санкт-Петербурга, а также с  библиотекой Центрального административного округа г. Москвы.

Похожие записи