Благое дело: в Ереване презентован проект, направленный на сохранение устного народного творчества арцахских армян
Несмотря на то, что навязал Азербайджан, арцахский народ не сдается и продолжает реализацию программ и проектов, нацеленных на сохранение своей культуры и идентичности, на борьбу за свои права, попранные Азербайджаном по всем направлениям жизни и деятельности. Одно из них – право на сохранение и развитие своего языка и его диалектов, наречий, говоров, а с ними и богатейшего фольклора, которым арцахские армяне отличаются от соотечественников других регионов и который является частью богатейшего мозаичного панно нематериального культурного наследия армянского народа.
«КАТ-КАТ, ЭКИАТ» («ՔԱԹ—ՔԱԹ ՀԵՔԻԱԹ») – так назван новый прокт, который был презентован в зале офиса AGBU в армянской столице и нацелен на сохранение языковой палитры и устного народного творчества арцахских армян. Его авторами выступили онлайн медиа платформа Lamedia.am и общественная организация IYOUWE при поддержке компании Yeremyan Products, Оперативного штаба правительства Республики Арцах и Гадрутского культурно-молодежного центра «Дизак Арт» в Ереване. В рамках проекта создан видеоряд с участием гадрутских детей – воспитанников центра «Дизак Арт». Они рассказывают с экрана армянские народные сказки в переложении на гадрутский диалект, вступая в непринужденную беседу со зрителем: в гадрутском диалекте армянского языка слово «кат» означает «беседа», что и легло в название проекта. Каждая сказка (по-армянски «экиат») сопровождается анимацией, которая делает рассказ более ярким, красочным и запоминающимся.
Презентация проекта прошла при полном аншлаге. Окунуться в атмосферу родной речи и поддержать инициаторов проекта в их начинании пришли как обычные граждане Арцаха, так и представители правительственных кругов страны, главы общественных и культурных организаций, правозащитники, юристы. Вечер начался с молитвы «Отче наш», вознесенной главой Арцахской епархии ААЦ епископом Вртанесом Абрамяном в переводе на карабахский диалект армянского языка.
«Арцах был единственным регионом на всем пространстве Советского Союза, где не действовало ни одной церкви, — цитирует «Голос Армении» слова, сказанные при открытии официальной часть программы журналистом ТВ «Арцах», представителем ОО IYOUWE Лианой Адамян. – Я помню, что в детстве родители не разрешали нам ездить в Шуши, где родился мой отец, потому что это было опасно: азербайджанцы похищали армянских детей. Моя бабушка молилась Святым Сарибеку и Карапету за спасение детей и семьи. Так сложилось, что мы и сегодня молимся Господу, прося его исполнить наше желание – вернуться домой. Но этого мало: нам надо поставить перед собой цель, говорить о ней, работать над ее реализацией, действовать».
Спикер также сказала, что проект «Кат-Кат, Экиат» — попытка по кусочкам спасти народную мудрость арцахских армян, образцы которой передавались веками из поколения в поколение. Идея была предложена центру «Дизак Арт», в рамках которого проводится постоянная работа над сохранением фольклора, традиций, культуры Арцаха, языковых особенностей Гадрутского региона страны. Юные воспитанники центра – участники театрального кружка – уже имеют артистический опыт, и им было не сложно выступить в роли чтецов, подготовив для съемок как находящиеся на слуху, так и малоизвестные армянские сказки в переложении на гадрутский диалект.
Съемки прошли в библиотеке «Мирзоян», руководство которой также поддержало проект. Помощь оказал и действующий в Ереване Оперативный штаб правительства Республики Арцах во главе с Микаэлом Вирабяном, который, несмотря на большую занятость в связи с решением социальных вопросов беженцев из Арцаха, нашел время и возможности, чтобы встать рядом с инициаторами проекта и проявить осознание важности того, что язык арцахских армян в условиях изгнания народа со своей родины должен быть не только сохранен, но и достойно представлен миру.
По мнению автора материала, опубликованного «Голосом Армении», рассказанные с экрана сказки оказались одна лучше другой, в первую очередь потому, что в них сохранилось тепло арцахского народа, его веселый нрав и юмор, мудрость и философия. Каждая из сказок содержит мораль, на которой веками выстраивалась нравственность армян Арцаха, их мировоззрение, умение противостоять невзгодам и идти вперед. Язык и фольклор арцахского народа, как и других коренных народов, тысячелетиями проживающих на своей территории, неразрывно связан с природой, ландшафтом. Отсутствие этих составляющих сегодня, после оккупации Арцаха и изгнания народа из страны своих предков, ставит под угрозу и десятки его диалектов, наречий, говоров, и устное народное творчество. Сохранить эту часть нематериального культурного наследия и призван проект «Кат, Кат, Экиат».
Как подчеркнул Микаэл Вирабян, сегодняшняя встреча арцахцев и презентация проекта – один из важных шагов на пути возвращения в освобожденный Арцах изгнанных из страны армян.
«Сегодня армяне Гадрута, Мартуни, Мартакерта, Шушинского района, Кашатага, Карвачара разбросаны по всей Армении, часть выехала в другие страны, что мешает нашему объединению. Но мы, активные арцахцы, намерены сделать все, чтобы объединить народ, сплотить его в родной Армении как вокруг культурно-образовательных проектов, так и всенародной идеи и цели возвращения домой, в Арцах, на правах законных хозяев», — сказала Лиана Адамян.
Аветис Симонян, руководитель отдела маркетинга компании Yeremyan Products, выступившей главным спонсором проекта, выразил восхищение проделанной воспитанниками «Дизак Арт» работы и рассказанными ими сказками. Он подчеркнул, что компания Yeremyan Products всегда находилась и находится рядом с Арцахом и арцахцами, и после событий 19 сентября этого года предложение поддержать проект «Кат, Кат, Экиат» стало своеобразным сигналом не забывать об изгнанных из оккупированного Арцаха соотечественниках и делать все, чтобы арцахцы не чувствовали себя ущемленными в Армении.
Сооснователь «Дизак Арт» Еразик Айриян рассказала о том, как после войны 2020 года в Ереване был создан этот центр, призванный спасти находящееся под угрозой нематериальное культурное наследие Арцаха: народные танцы и песни, традиции и обычаи, фольклор и язык. Цель центра сохранить этот пласт культуры и воспитать на его лучших образцах подрастающее поколение, сделав его продолжателем традиций и носителем культуры Арцаха.
«Вся наша работа нацелена на то, чтобы посредством проводимых проектов и мероприятий показывать миру, что Арцах жив, пока живы арцахцы. А мы есть и будем, если объединимся вокруг нашей культуры и наследия во имя основной цели – не сдаваться и продолжать бороться за нашу Родину», — цитирует «Голос Армении» слова Еразик Айриян.
Также вышеупомянутый вечер украсило выступление воспитанников «Дизак Арт», представивших музыку и песни Арцаха. Также следует отметить, что презентованные на гадрутском диалекте сказки – это первая часть проекта «Кат, Кат, Экиат», съемки которого будут продолжены.